2007-10 Kulturwortschatz Europa: Salär

Wenn die Arbeit eine buntgewürfelte Minestrone ist, dann ist das Salär, das wir dafür beziehen, buchstäblich das Salz in der Suppe. Ja, so unwahrscheinlich es scheinen mag: In dem französischen salaire, dem süddeutschen und schweizerdeutschen „Salär“ und dem angelsächsischen salary steckt tatsäc ...

eduhi.at

Wenn die Arbeit eine buntgewürfelte Minestrone ist, dann ist das Salär, das wir dafür beziehen, buchstäblich das Salz in der Suppe. Ja, so unwahrscheinlich es scheinen mag: In dem französischen salaire, dem süddeutschen und schweizerdeutschen „Salär“ und dem angelsächsischen salary steckt tatsächlich ein lateinisches sal, stammverwandt und gleichbedeutend mit unserem „Salz“: Die Salärtüte ist eigentlich ein Salzfass.

Weitere faszinierende Wortgeschichten finden Sie in folgenden Büchern:

Bartels, Klaus, Wie die Murmeltiere murmeln lernten. 77 Wortgeschichten, Philipp von Zabern, Mainz 2001

Bartels, Klaus, Trüffelschweine im Kartoffelacker. 77 Wortgeschichten, Philipp von Zabern, Mainz 2003

Bartels, Klaus, Wie Berenike auf die Vernissage kam. 77 Wortgeschichten, 3., durchgesehene Auflage, Philipp von Zabern, Mainz 2004

Meta-Daten

Sprache
Deutsch
Anbieter
eduhi.at
Veröffentlicht am
14.03.2008
Link
https://latein.schule.at/portale/latein/europa-nostra/detail/2007-10-kulturwortschatz-europa-salaer.html
Kostenpflichtig
nein