Video- und Telefondolmetschen in Bildungseinrichtungen
Missverständnissen vorbeugen
Frühe Förderung, die Entwicklung und Leistungen des Kindes oder Laufbahnentscheidungen zwischen Erziehungsberechtigten, Lehrenden und Lernenden besprechen: Dabei kommt es oft zu sprachlichen und kulturellen Missverständnissen, die sich negativ auf die Entwicklung des Lernenden auswirken können.
Live-Dolmetscher hilft bei der Kommunikation
Bei „Wir verstehen uns“ soll ein live zugeschalteter Dolmetscher die Lehrkräfte unterstützen, Anliegen richtig und vor allem verständlich zu kommunizieren. Die Vorteile liegen auf der Hand: Weder Lehrende noch Kinder oder Jugendliche müssen selbst als Dolmetscher fungieren. Die Gefahr, dass fehlerhaft oder unzureichend übersetzt wird, entfällt damit. Und dies ist auch eine Entlastung für die Kinder und Jugendlichen.
Auch andere Player im Bildungsbereich profitieren
Neben Lehrenden steht die Nutzung des Angebots auch Schulsozialarbeiterinnen und -arbeitern sowie Schulpsychagoginnen- und psychagogen sowie -psychologinnen und -psychologen zur Verfügung. Auch Schulärztinnen und Schulärzte können vom Video- und Telefondolmetschen in ihrer Arbeit profitieren.
Großes Sprachenangebot verfügbar
61 Sprachen können derzeit angefordert werden. 17 der am häufigsten benötigten Sprachen wie Polnisch, Arabisch, Ungarisch, Farsi oder Dari können innerhalb weniger Minuten gebucht werden. Weitere, nicht so häufig nachgefragte Sprachen können innerhalb weniger Tage gebucht werden. Welche Sprachen angeboten werden, sehen Sie im unten angeführten Link.
Dolmetsch-Angebot bleibt kostenlos
Das bereits bisher sehr gut genutzte Angebot an Video- und Telefondolmetschungen steht auch weiterhin bundesweit allen Schularten rund um die Uhr kostenlos zur Verfügung. Schulen, die bereits einen Zugang besitzen, können diesen weiterhin nutzen. Schulen, die zukünftig das Angebot neu nutzen möchten, können sich jederzeit unter bildung(at)savd.at anmelden.
Weitere Informationen